Biel_einleger.indd

BIEL | BIENNE 18.– 26.8.2010
Les journées sont axées sur des thèmes concernant punkttagen zu den Themen Beschäftigung und be- l’intégration professionnelle, le logement, la famille, rufl iche Integration, Wohnen, Familie, Gesundheit, la santé, la pauvreté et l’aide sociale à Bienne. Le Armut und Sozialhilfe in Biel. Die Abteilung Soziales, Département des affaires sociales ainsi que les or- in Zusammenarbeit mit den Partnerorganisationen ganisations partenaires se présentent à la popula- präsentieren dabei sich und ihre tägliche Arbeit. tion et rendent compte de leur activité au quotidien.
MITTWOCH
MERCREDI
18. AUGUST
23. AUGUST
17 Uhr | Vernissage in An-
17 h | Vernissage en pré-
wesenheit von Hans Stöckli, Tag der offenen Tü r: Land-
sence de M. Hans Stöckli, Journée portes ouvertes:
schaftswerk Biel-Seeland, Maire de Bienne DONNERSTAG
19. AUGUST
Wege aus der Arbeitslosig-
keit: Aktionen auf dem
Sortir du chômage:
Walser-Platz
Activités sur place
Wege aus der Arbeitslosig-
Sortir du chômage:
keit: Aktionen auf dem DIENSTAG
Activités sur place
Walser-Platz
24. AUGUST
Inscriptions à la Journée 24 AOÛT
VENDREDI
20. AUGUST
Kleinen und Zvieri auf dem 20 AOÛT
zum sozialen Wohnen in MITTWOCH
25. AUGUST
MERCREDI
Journée portes ouvertes: Pauvreté et prévoyance so-
Tag der offenen Tü r:
Foyer Schöni, Foyer Anker, ciale dans l’histoire de Foyer Schöni, Foyer Anker, 14 –17 Uhr | Spitex: Tag der offenen Tü r
17 Uhr | Vortragsabend zur 21 AOÛT
Journée portes ouvertes
21. AUGUST
Geschichte der Sozialhilfe in Biel mit Podiumsdiskus- 9 –12 h | Parcours dans les
9 –12 Uhr | Parcours durch DONNERSTAG
die Institutionen: Contact, 26. AUGUST
12 –14 h | Repas populaire JEUDI
12 –14 Uhr | Mittagessen fü r Abschluss der Ausstellung tion. Santé bernoise: profi l 17 h | Lâcher de ballons stände. Berner Gesundheit: Konsumprofi l Programm und Informationen unter www.im-fall.ch
Programme et informations sur www.si-jamais.ch
SOZIALE AUSGREN- NON À L’EXCLUSION
ZUNG BEKÄMPFEN
Biel die Uhrenstadt und grösste zweisprachige Stadt der Bienne, cité horlogère et plus grande ville bilingue de Schweiz, ist auch die Stadt mit einer der höchsten Sozial- Suisse, enregistre aussi, hélas, le taux d’assistance socia- hilfequoten. Die Uhrenkrisen der 70er Jahre und die Fol- le le plus élevé. Les crises successives, à commencer par gekrisen haben ihre Spuren deutlich hinterlassen. Auch la débâcle horlogère des années 70, ont laissé des traces wenn die Zu- und Abnahme der Anzahl Sozialhilfebezie- profondes. Ces dernières années, les fl uctuations du nom- hender in den letzten Jahren mit derjenigen anderer Städte bre de personnes ayant besoin de recourir à l’aide sociale vergleichbar war, so kommt diese stets zu einem relativ sont comparables à celles des autres villes du pays, mais hohen Sockel von armutsgefährdeten Personen hinzu, wel- ce nombre reste élevé : beaucoup vivent juste au-dessus che knapp über oder eben unter dem Existenzminimum du seuil de pauvreté ou n’ont pas le minimum existentiel leben und immer wieder Sozialhilfe beziehen müssen.
et doivent s’adresser aux services sociaux.
Ein Vergleich der Sozialhilfestatistik von vierzehn Städten Selon une étude comparative de la prévoyance sociale dans (*) zeigte, dass etwa der Anteil an Haushalten ohne steu- quatorze villes (*), le taux des ménages sans revenu impo- erbares Vermögen in Biel mit rund 50% am höchsten und sable est le plus élevé à Bienne (50 %), celui des ménages derjenige mit hohem Vermögen am tiefsten ist, dass 6,7% à haut revenu est le plus bas. L’étude montre que 6,7 % de der Bevölkerung Ergänzungsleistungen beziehen, deut- la population doit recourir à une aide, soit nettement plus lich mehr als in allen verglichenen Städten der deutschen que dans les villes comparables de Suisse alémanique. Schweiz. Besonders tief ist in Biel das Ausbildungsniveau Ce qui est préoccupant, à Bienne, c’est que le niveau de mit dem geringsten Anteil an Personen mit einer Berufs- formation est relativement bas en moyenne : la part des ausbildung oder mehr als einem Grundschulabschluss. personnes ayant dépassé le niveau scolaire minimal ou Diese Armuts- und Sozialhilferisiken führen zu einer ayant achevé une formation professionnelle est la plus generell hohen Sozialhilfeabhängigkeit. Insbesondere basse des villes prises en compte. Certains groupes sont betroffen sind Alleinerziehende, bei denen jeder dritte particulièrement menacés, notamment les personnes qui Haushalt unterstützt wird, sowie Kinder und Jugendliche, doivent élever seules leurs enfants : un ménage sur trois est von denen 20% sozialhilfeabhängig sind. Diese Situation touché par ce problème. Les enfants et les jeunes ne sont ist eine hohe Hypothek für die Betroffenen (das sind mehr pas épargnés non plus : 20 % dépendent de l’aide sociale. als 5‘500 Personen) aber auch für die Stadt.
Cette situation constitue un lourd handicap pour les plus de 5‘500 personnes assistées, mais aussi pour la Ville.
Mit der Schaffung der Fachstelle Arbeitsintegration konn-te 2008 ein wichtiger Schritt in die Richtung einer geziel- En 2008, le Département des affaires sociales a mis sur ten und bedarfsgerechten berufl ichen Integration getan pied une section chargée de l’intégration professionnelle, werden. In Zusammenarbeit mit rund 15 Partnern wurde un des aspects vitaux de la lutte contre l’exclusion sociale. ein breites Angebot an Integrationsmassnahmen bereit Une large palette de mesures a été élaborée, en collabora-gestellt, welches sicher stellt, dass die Betroffenen ihren tion avec une quinzaine de partenaires, pour permettre Fähigkeiten und Möglichkeiten entsprechend gefördert aux personnes concernées de mettre en valeur leurs com-werden können. Die Stadt investiert im Bereich der sozi- pétences et leurs potentialités. La Ville investit, chaque alen und berufl ichen Integration jährlich rund 1,5 Mio. année, dans le domaine de l’intégration professionnelle et Franken zusätzlich zu den kantonalen Mitteln aus dem sociale, en particulier chez les jeunes adultes, un million Lastenausgleich und dies insbesondere für die jungen et demi de francs, somme qui vient s’ajouter aux moyens Erwachsenen. Die Abteilung Soziales arbeitet eng mit verschiedensten Le Département des affaires sociales travaille en étroite Partnern zusammen, dies vor allem in den Bereichen der collaboration avec divers partenaires, notamment dans Gesundheit, der Familie und des betreuten Wohnens. Die le domaine de la santé ou du soutien au logement. Ces Partnerorganisationen wurden deshalb eingeladen, bei organisations seront dès lors actives dans l’exposition afi n der Gestaltung des Rahmenprogramms der Ausstellung d’informer la population.
mitzuwirken, was sie auch tun werden mit Aktivitäten, (*) Bureau d’études de politique du travail et de politique sociale Informationen und ihrer Präsenz. (BASS): Kennzahlenvergleich zur wirtschaftlichen Sozialhilfe zwi- BEATRICE REUSSER LEITERIN DER ABTEILUNG SOZIALES
schen Biel und anderen Städten, Berne, Février 2008 (*) Studie «Kennzahlenvergleich zur wirtschaftlichen Sozialhilfe zwi-schen Biel und anderen Städten», Büro BASS, Bern, Februar 2008 Die Wanderausstellung wurde konzipiert von der Schweizerischen Konferenz für Sozialhilfe SKOS www.skos.ch
Organisation vor Ort: Abteilung Soziales, Alex-Schöni-Strasse 18, 2501 Biel, Tel.: 032 326 15 011
L’exposition itinérante a été conçue par la Conférence suisse des institutions d’action sociale CSIAS www.csias.ch
Organisation sur place: Département des affaires sociales, Rue Alex-Schöni 18, 2501 Bienne , Tél.: 032 326 15 011

Source: http://www.im-fall.ch/assets/203/Biel_Einleger.pdf

Layout

H C V F A C T S H E E T F O R P A T I E N T S P R A C T I C E S U P P O R T T O O L K I T TRIPLE THERAPY FOR CHRONIC HEPATITIS C In May 2011, two new drugs to treat chronic hepatitis C (HCV) were approved by the FDA. Telaprevir (Incivek) and boceprevir (Victrelis) are protease inhibitors that interfere with the ability of the HCV virus to multiply. These new drugs are ONLY for patients

Referat duvekot spanisch.doc

¡Su vaso está medio lleno! Valoración del aprendizaje previo como nueva perspectiva para el aprendizaje continuo Ruud Duvekot, Kenniscentrum EVC, Países Bajos Viernes, 20 de agosto de 2004 24° CURSO-SEMINARIO INTERNACIONAL DE ESTUDIOS SOBRE LA FORMACIÓN PROFESIONAL Y LA ENSEÑANZA EN EL SECTOR DE LA AGRICULTURA El fundamento primero del aprendizaje continuo es

Copyright © 2018 Medical Abstracts